English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
يکشنبه ٠٥ بهمن ١٣٩٩
اخبار > ترجمه رباعیات خیام توسط پژوهشگر و شاعر تونسی؛ محفوظ الغزال


  چاپ        ارسال به دوست

در تونس؛

ترجمه رباعیات خیام توسط پژوهشگر و شاعر تونسی؛ محفوظ الغزال

کتابخانه عمومی منطقه‌ای ایالت قابس، در سالن نمایش‌های مرکز فعالیت‌های فرهنگی و ورزشی دانشگاهی، مراسمی برگزار کرد که در آن، نخستین ترجمه رباعیات خیام در مغرب عربی که به همت شاعر محفوظ الغزال، دانش آموخته دکترای زبان شناسی به ثمر نشست، رونمایی شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی،در ابتدای این ترجمه، مقدمه‌ای از خانم توفیق قریره آمده است که در آن بیان داشت : هنوز عطر متن رباعیات خیام که عمر آن از هشت قرن فراتر است، در طول تاریخ، در عمق جان‌هاست و همچنان، ترجمه‌هایی که از آن انجام شده است، بر عمر آن می‌افزاید، به شرط آنکه مانند ترجمه شاعر دکتر محفوظ الغزال باشد که تنها آن را ترجمه نکرد، بلکه وقتی با متن اصلی زیست و آن را به لباس فاخر عربی مزین ساخت که بر زیبایی آن افزود و باعث شد تا عمق فلسفی آن بیش از پیش آشکار گردد و به واسطه مهارت نقاش، بسیاری از خطوطی که شاید در طرح‌های دیگران گم شده بود را به مخاطب منتقل کرد و توانست یک رونوشت زبانی از آن را ایجاد کند که انسان را در آرزوی بوئیدن عطر زبان روح افزای عربی شرقی غرق ساخت، گویی طرحی جدید در آن درانداخت و به نظر می‌رسد نوازنده این موسیقی، به بهترین شکل، نواهای آن را در هم آمیخته است.

محفوظ الغزال نیز در سخنانی، کتاب خود که 4 سال روی آن وقت گذاشت و ساخت معانی رباعیات خیام را در بحر "رمل" بازتولید کرد، کتابی "کاملا برجسته" در حوزه‌های مختلف توصیف کرد که نخستین دلیل برجستگی آن، این است که آیا این کتاب، ترجمه است یا بازتولید ترجمه‌های گذشته و در رأس آن ترجمه "احمد رامی" یا اینکه همه این اثر، پژواکی از متون دیگر و عصاره آن است؟

اما دومین دلیل برجستگی این کتاب، خود عمر خیام است. اینکه خود عمر خیام چگونه شخصیتی است؟ و سومین دلیل، تعداد رباعیاتی است که خیام آن را سرود و چهارمین دلیل برجستگی آن، طرح برترین مسائل وجودی در زمانی است که به گفته او، انسانیت انسان در آن گم شد.

انتهای پیام/م


١٠:٢٥ - 1399/08/22    /    شماره : ٧٥٩٨٨٩    /    تعداد نمایش : ٦٣٦


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 

خروج




 

گزارش تصويري
  • اختتامیه ششمین جایزه جهانی اربعین
    آیین اختتامیه ششمین جایزه جهانی اربعین با محوریت «سرداران مقاومت؛ حافظان امنیت اربعین» با حضور شخصیت‌های سیاسی و فرهنگی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از نفرات برگزيده در پنج بخش عکس، فیلم حرفه‌ای، فیلم مردمی، سفرنامه و فعالان مجازی اربعین تجلیل به عمل آمد.

  • گرامیداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي
    با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مراسم گرامیداشت هفته پژوهش در حسینیه الزهرا(س) برگزار و از برگزيدگان هفته پژوهش و رایزنان برگزیده در حوزه‌های پژوهش و رصد و پایش محل مأموریت تقدیر به عمل آمد.

  • برگزاري دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و كليساي كاتوليك فيليپين
    دور هفتم گفت‌وگوی دینی مرکز گفتگوی ادیان و فرهنگ‌ها سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و كليساي كاتوليك فيليپين با عنوان «نقش دين در سلامت انسان» (17 آذرماه) به صورت وبينار، برگزار و اندیشمندان مسلمان و مسیحی از دو کشور ایران و فیلیپین آراء خود را در زمینه موضوع سمینار تشریح كردند.

  • نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب
    نشست مشترک شورای معاونین سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و مجمع جهانی تقریب مذاهب اسلامی (15 تیرماه) با حضور ابوذر ابراهیمی‌ترکمان در حسينيه الزهرا(س) این سازمان برگزار شد.

  • بزرگداشت هفته پژوهش در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
    مراسم بزرگداشت هفته پژوهش (دوم دی‌ماه) با همکاری مشترک وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار و از پژوهشگران برتر تقدير شد.